Ночь, 05-Май-2024, 15:38   
Гостям и новичкам
  • Как играть? Что делать?
  • ЧаВо (FAQ)
  • Правила
  • Заполнение анкеты
  • Инструкция по регистрации и заполнению Анкеты
  • Реклама
  • Мобильная версия сайта

    Мы ВКонтакте

  • Паблик КВ ЗЗ
  • Паблик Ролевой

  • Форма входа


    Активисты [?]

    26 апреля - 2 мая

    ЛИНы:
  • Крапивник (Сумрак)
  • Душица (Сумрак)
  • Мишка (Сумрак)
  • Малина (Сумрак)

    АИНы: АИНы:
  • Сумрак: Крапивник, Душица, Мишка, Малина, Полночь

  • Мини-чат

    События в игре

    В игре - Ночь.


    Незаметно подкадывается сезон Юных Листьев, пробуждая лесную природу и прибавляя жителям новых хлопот.
    С Изнанки возвращаются Грозовой воин Мрачногрив и Ветряной Хмелюшек, а также Речные Ветреный и Горный Перевал.
    Горечь Звёзд и Шиповник проводят собрание на Главной Поляне, где обсуждается вопрос с нападением Изнанки. По окончанию собрания верхушки призывают воителей выступить на Остров Советов и дать отпор общему врагу.
    Также происходят посвящения. В племени Теней Зарница становиться воительницей Зарево; Таинственная, Сычушка, Песнь и Молниелап получают новых наставников — Ягеля, Полымя, Зайца и Синицу. Искалеченный Можжевельник переходит в статус Старейшины. В племени Ветра Стая и Сладянка становятся ученицами Стаей Птиц и Усладой, а их наставниками — Стриж и Лечащий. Хмелюшек, не помнящий своего имени, принят обратно в племя под именем Зеркальный.
    Новая предводительница Речного племени Танец в компании Нивяника посещает Лунное Озеро, где пока не получает дара девяти жизней, но становится Звёздный Пляс.
    Воители четырёх племён прибывают на Остров Советов и вступают в бой с Изнанкой, где принимают первый удар.

    Обновлено: 31.03.24



    Погода в игре

    Утро сохраняется ясным после звездной ночи. Согретый солнечным теплом воздух продолжает прогреваться все больше. Весь лес постепенно зеленеет. Яркими коврами расцветают весенние первоцветы: подснежники, крокусы, прострелы. Золотятся на березах сережки, многие кусты набирают цвет. К обеду легким ветром приносит облака, но они не застилают небо целиком. К вечеру спокойная погода сохраняется, но ночью облаков становится больше, так что звездной ночи можно не ждать. Вода в водоемах возвращается в свое обычное состояние.
    Температура: утром +9, днем +16, ночью +8
    Сила ветра: мягко дует тёплый ветер
    Охота: высокая вероятность успешной охоты весь день
    Травы: почки превращаются в листья, травка зеленеет, лечебные травы продолжают расти и наполняться силами, а вот сезон сокодвижения подходит к завершению

    Обновлено: 29.04.2024


    RPG TOP

    Наш баннер
    Остальные баннеры здесь


    Поиск

    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: Гниль, Темноушка, Пламенная_Льдинка, Паутинолапа  
    Игровая территория »  Всё о ролевой » Информационная » Словарь Котов-Воителей
    Словарь Котов-Воителей
    Быстрая Дата: Ночь, 16-Сен-2012, 19:37 | Сообщение # 1
    Император
    Группа: Лесные Коты
    Сообщений: 1293

    За 1000 сообщений
    Толковый словарь Котов-Воителей


    Бродяга (Rogue) – обычно враждебные коты, не имеющие постоянного жилья.

    Время мурлыкания/Поболтать, побеседовать (Sharing Tongues) – обмен последними сплетнями во время чистки шерсти. Обычно один кот лежит на земле, разговаривает, другой вылизывает его шерсть, слушает.

    Гнездо Двуногого (Twoleg nest) – дом человека.

    Граница (Borderline) - конец территории одного из племён/стык двух территорий.

    Гремящая тропа (Thunderpath) – дорога. Используется для передвижения чудищ. Имеет ужасно едкий запах. Одна Гремящая тропа, называемая Windover Road, отделяет племя Теней и Грозовое племя.

    Двуногий (Twoleg) – человек.

    Добыча (Fresh-kill) – убитая дичь, пойманная для употребления в пищу. Добывается воинами и оруженосцами. Сначала ее получают старейшины, затем королевы, и только потом воины и оруженосцы.

    Домашняя киска (Kittypet) – домашний кот.

    Древогрыз (Tree-eater) – бульдозер

    Живая изгородь (Hedgerow) - забор из веток.

    Котенок Двуногого (Twoleg kit) – ребенок человека.

    Лунное озеро (Moonpool) – место возле озера, где коты беседуют со Звездным племенем.

    Лунный Камень (Moonstone) – место в лесу, где коты беседуют со Звездным племенем.

    Материнский Исток (Mothermouth) – проход в пещеру, где находится Лунный камень.

    Место отдыха Двуногих (Greenleaf Twolegplace) – место, посещаемое Двуногими только летом, кемпинг или курорт.

    Одиночка (Loner) – кот, который живет в одном месте самостоятельно и не охраняет свою территорию.

    Оставить грязь (Making Dirt) – сходить в туалет.

    Охотничий патруль (Hunting Patrol) – группа котов, патрулирующих свою территорию с целью найти пищу для всего племени.

    Падаль (Crowfood or crow food) – мертвая дичь, которая начала гнить. Может использоваться также как оскорбление.

    Патруль (Patrol) - группа котов обновляющих пограничные метки и проверяющих территорию, следя за тем, чтобы не было нарушений.

    Подстилка (Underlay) - моховая или папоротниковая постель

    Полумостик (Halfbridge) – причал для лодок. Впервые термин был использован Белкой, когда патруль Ежевики изучал новую территорию в «Звездном свете».

    Резчик (Cutter) – ветеринар, специализирующийся на стерилизации (кастрации) котов.

    Серебряный Пояс (Silverpelt) – широкая полоса звезд на небе (скорее всего, это Млечный Путь). Эти звезды непосредственно и есть Звездное племя.

    Совет (Gathering) – проходящие в полнолуние заседания котов в специальных зонах. Если в это время нарушается установленное законом перемирие, Звездное племя посылает знак, показывающий их гнев, в виде облаков, закрывающих полную луну.

    Территория Двуногих (Twolegplace) – город, построенный людьми.

    Чудище (Monster) – транспортное средство, управляемое людьми. Например, легковые автомобили, грузовики, тракторы и вездеходы.

    Понятия, связанные со временем


    Сезон Юных Листьев (Newleaf) – сезон весны.

    Сезон Зеленых Листьев (Greenleaf) – сезон лета.

    Сезон Голых Деревьев (Leaf-bare) – сезон зимы.

    Листопад (Leaf-fall) – сезон осени.

    Луна (Moon) – время между одним полнолунием и другим, составляет 28 дней.

    Когда луна достигнет верхушки неба (Moonhigh) – время в ночи, когда луна достигает своей верхней точки.

    Половина луны (Half-Moon) – около 2-х недели, полмесяца.

    Четверть луны (Quarter-Moon) – примерно 1 неделя.

    Полдень (Sunhigh) – время в течение дня, когда солнце достигает наивысшей точки.

    Сезон (Season) – одна четвертая часть кошачьего года.

    Понятия, связанные с мерой длины


    Лисий хвост (Fox-length) – примерно длина лисьего хвоста, около 90 см.

    Шаг котенка (Kittenstep) – около 2 см.

    Хвост (Tail-length) – примерно длина хвоста кота, около 30 см.

    Кроличий прыжок (Rabbit hop) – примерно 1 м и 30 см.

    Мышиный хвостик (Mouse-tail) – 2,5 см.

    Мышь (Mouse-length) – 6-7 см.

    Лапа кота (Pawprint) – примерно длина кошачьей лапы, приблизительно 15 см.

    Кошачий ус (Cirrus) - примерно 1,5 см.

    Шаг кота (Pawstep) – примерно длина шага кота, чуть меньше 9 см.

    Оскорбления и восклицания


    Падаль (Crowfood) – (грубое) оскорбление, сравнивающее кого-то со сгнившей дичью.

    Лисий помет (Foxdung) – (грубое) оскорбление, сравнивающее кого-то с лисьими фекалиями. Так же может использоваться в качестве восклицания, выражающее гнев, раздражение и т.д.

    Скорее ежи полетят (Hedgehogs will fly) – восклицание, выражающее сомнение в том, что какое-то событие произойдет. Есть разные варианты (например, Когда свиньи полетят!)

    Ты дерешься как домашняя киска (You fight like a kittypet!) - выражение, используемое для высмеивания чьего-то «умения» драться.

    Мышеголовый (Mouse-brain) – (дружественное/жесткое) оскорбление. Тяжесть оскорбления всегда определяется по тону говорящего.

    Мышиный помет (Mousedung) – (сравнительно жесткое) оскорбление. Сравнивает кого-то с мышиными фекалиями. Также может использоваться в качестве восклицания, выражающее различные эмоции. Что-то похожее на то, когда мы говорим «Черт!».

    Сердце как у лисы (Fox-hearted) – оскорбление для кого-то злого, бессердечного.

    Пчелы в голове завелись (Bees in your brain) – выражение, обозначающее, что кто-то что-то напутал или говорит ерунду.

    Я не дам за это и мышиного хвостика (I don't give a mousetail) – восклицание, означающее, что кот не заботится. Другой вариант означает, что кто-то готов сделать что-то не за вознаграждение.

    Великое Звездное племя (Great StarClan) – восклицание, используемое для обозначения крайнего удивления или гнева. Подобно "Боже мой!".

    Глупый/ленивый комок шерсти (Stupid/lazy furball) – оскорбление, то же самое что «тупой». Используется в основном Песчаной Бурей. Другой вариант - Коровий комок шерсти. Использовался в основном Белкой по отношению к Ежевике.

    Места проживания


    Лагерь (Camp) – место, которое коты сделали своим домом.

    Пещера, палатка предводителя (Leader's Den) – пещера в лагере, принадлежащая предводителю.

    Пещера целителя (Medicine Cat's Den) – пещера в лагере, принадлежащая целителю.

    Воинская палатка (Warriors' Den) – пещера в лагере, где живут воины племени.

    Палатка оруженосцев (Apprentices' Den) - пещера в лагере, в которой живут оруженосцы племени.

    Палатка старейшин (Elders' Den) - пещера в лагере, где живут старейшины племени.

    Ясли, детская (Nursery) - пещера в лагере, в которой живут королевы и котята племени.

    Грязное место (Dirtplace) – место, недалеко от лагеря, где коты ходят в туалет

    Куча добычи (Fresh-kill pile) – место, обычно в центре лагеря, куда воины складывают добычу, пойманную во время охоты, она доступна для всех котов племени.

    Племенные должности


    Котенок (Kit) - котенок моложе шести лун.

    Оруженосец, ученик (Apprentice) - кот возрастом как минимум 6 лун и обучающийся искусству воина. Оруженосец обязан ухаживать за старейшинами, приносить им еду, а также кормящим королевам.

    Наставник (Mentor) - взрослый (как правило, опытный) кот, который в настоящее время обучает оруженосца. Целители могут также обучать учеников, чтобы те им помогали, и в конечном итоге, сменили их.

    Воин (Warrior) – взрослый (зрелый) кот, который прошел воинское обучение. Кошка считается воительницей, когда она не имеет котят.

    Королева (Queen) – кошка, которая заботится о котятах или вынашивает их.

    Старейшина (Elder) - пожилой кот, который не может охотиться или воевать. Старейшины являются уважаемой и почитаемой частью своего племени за все, что они сделали для процветания племени.

    Целитель (Medicine Cat) - кот, который лечит травмы, знает травы, листья и природные лекарства, а иногда и получает специальные знаки или пророчества из Звездного племени.

    Глашатай (Deputy) - воин, которого предводитель выбирает после смерти предыдущего глашатая. Он должен стать следующим предводителем после того, как умрет нынешний. Кот должен подготовить, по крайней мере, одного ученика, прежде чем стать глашатаем. Глашатаи отвечают за различные задачи племени, такие как распределение воинов для охоты и патрулирования.

    Предводитель (Leader) - кот, который контролирует все племя. Он самое важное звено в племени. Звездное племя дает им девять жизней для того, чтобы предводители всегда были первыми в любом бою, и у них было дополнительное время для служения и руководства племенем.

    Взято со Знамения Звёзд.
    Перевод © Перламутровая
    Подготовка текста © Сияние
     
    Быстрая Дата: Ночь, 16-Сен-2012, 19:37 | Сообщение # 2
    Император
    Группа: Лесные Коты
    Сообщений: 1293

    За 1000 сообщений
    Пословицы и поговорки


    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


    В таком случае и ежи летают, только этого никто не видел – кто-то говорит что-то такое, чего по мнению его собеседника, быть не может.

    Делить неубитую дичь – делить то, чего еще нет.

    «За тобой что, собака гонится?» - «Зачем ты так торопишься?»

    Когда ежи полетят/Когда Персефона оживёт - никогда. В понятии говорившего так кота, событие невозможно.

    Кто рано встаёт, тот мышку принесёт - кот, который встаёт рано, успевает выполнить все дела, в том числе и хорошо поохотиться. А лентяй, который долго спит, остаётся ни с чем, да ещё и выговор получает.

    Лучше прогнать мышь, чем приветить барсука – предосторожность никогда не помешает.

    Любишь мышку поесть, люби её и поймать - у каждого приятного дела, есть своя не очень приятная часть.

    «Между вами что, чёрный ворон пролетел?» - говорят, когда два и более котов поссорились, у них возникли сильные разногласия.

    Мехом(мхом) подавился - кот сказал или сделал что-то, совершенно ему несвойственное.

    Наступить кому-то на хвост – задеть, обидеть кого-то.

    Не дели мышку, пока её не поймаешь - не дели то, чего пока нет.

    Получил пророчество(задание), да не выполнил его - обманул ожидания.

    Попал лапой в небо - не угадал, ошибся.

    Пригладь шёрстку - успокойся.

    Проще научить ежей летать/Проще живую Персефону увидеть - говорят о деле, которое почти невозможно сделать.

    «Тебе что, колючка под хвост попала?» - кот сказал или сделал что-то, совершенно ему несвойственное.

    Хороший бродяга - мёртвый бродяга - используется при явном недоверии, когда кот считает, что в ком-то нет ни капельки добра, или что тот может легко предать.

    Хороша мышка, когда голоден - вещь хороша, когда она своевременна.

    Царапин бояться - в бой не идти - кот, боясь препятствий или ущербу себе, отлынивает от дел, которые ему нравятся или от своих обязанностей. Часто используется, как побуждение к действию.

    Эта дичь уже убита и съедена - событие завершилось, ничего изменить нельзя, а значит, не надо попусту его обсуждать.

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


    Взято со Знамения Звезд.
    Подготовка текста, дополнения © Быстрая
     
    Игровая территория »  Всё о ролевой » Информационная » Словарь Котов-Воителей
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Сегодня на форуме были: Мятлик, Штиль, Соболь, Ржавница, Яркоушка, Музыкант, Душица, Джеронимо, Дарт_Вейдер, Слизерин, Сатана, Смоль, Марь, Мор, Гниль, Синекрылая, Крыска, Танец, Крапивник, Пламенная_Льдинка, Сычушка, Ужик, Трясина, Пиявка, Молниесвет, Мрачногрив, Медолапка, Горный_Перевал, Эндер21
    Шапка © MihaMihoku
    Иконки/кнопочки для форума: © Бродяжка, © Марена, © Мич, © Травоушка, © Тимофеевка, © Блесточка aka SparkleStarCat, © Трепет, © Lizard, © SimA, © Лунный Лучик, © Музыкант
    Copyright Красная Звезда © 2009-2024
    Вверх Вниз
    Настройки оповещения
    Выключить Звук
    Выключить оповещение
    Новое сообщение от
    загрузка...
    Хостинг от uCoz